Add parallel Print Page Options

Permit no sleep to your eyes[a]
or slumber to your eyelids.
Deliver yourself like a gazelle from a snare,[b]
and like a bird from the trap[c] of the fowler.
Go to the ant, you sluggard;[d]
observe her[e] ways and be wise!

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 6:4 tn Heb “do not give sleep to your eyes.” The point is to go to the neighbor and seek release from the agreement immediately (cf. NLT “Don’t rest until you do”).
  2. Proverbs 6:5 tn Heb “from the hand.” Most translations supply “of the hunter.” The word “hand” can signify power, control; so the meaning is that of a gazelle freeing itself from a snare or a trap that a hunter set.
  3. Proverbs 6:5 tc Heb “hand” (so KJV, NAB, NRSV). Some mss and versions have it as “trap,” which may very well represent an interpretation too.
  4. Proverbs 6:6 sn The sluggard (עָצֵל, ʿatsel) is the lazy or sluggish person (cf. NCV “lazy person,” and NRSV and NLT “lazybones”).
  5. Proverbs 6:6 sn A fact seemingly unknown until recent centuries is that although worker ants are sterile, they are female. The gender of the word “ant” in Hebrew is feminine.